Em Caná da Galileia...


As Famílias de Caná em língua inglesa!

Share on FacebookTweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this page

Hoje, treze de maio e Solenidade da Ascensão do Senhor, temos um presente especial para oferecer a Nossa Senhora.

Queríamos fazê-lo neste dia, em ação de graças, pois como dizia Dom Bosco no final da sua santa vida, “foi Ela que tudo fez!”

Queríamos fazê-lo neste dia, pedindo a intercessão dos santos mais novos da Igreja, Santa Jacinta e S. Francisco Marto, pois como os pequenos pastorinhos de Fátima, também as crianças que crescem nas Famílias de Caná se sentem desafiadas à santidade, de terço na mão.

Queríamos fazê-lo neste dia, Dia Mundial das Comunicações Sociais, pois foi em dia de Ascensão que Jesus enviou os seus discípulos:

Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda a criatura. (Mc 16, 15)

Para Deus, o acaso não existe. Quando o Senhor fez da nossa família uma família multicultural e bilingue, certamente já tinha nos seus sonhos as Famílias de Caná. Cá em casa, fala-se inglês e português. Estava na hora de, no site, se falarem ambas as línguas também, para podermos chegar a outros países e culturas, levando o dom das Famílias de Caná além-fronteiras.

Assim, ao longo de muitos serões, o Niall tem-se dedicado a traduzir quase todos os menus do site, bem como alguns dos últimos posts Em Caná da Galileia mais ilustrativos do nosso carisma. Ainda há muito a traduzir, mas o fundamental já está pronto a ser divulgado. A partir de agora, os posts irão sendo publicados quase simultaneamente (ou com a rapidez que for possível ao Niall) em inglês e português.

Entretanto, do outro lado do oceano, uma simpática Família de Caná há já uns tempos que arregaçou as mangas: a família Marantes Guimarães vive desde há dois anos com os quatro filhos no Canadá. Assim que descobriu o nosso Movimento, procurou divulgá-lo, mas a barreira linguística era grande. Há muito que nos têm pedido este trabalho de tradução, para que a semente das Famílias de Caná possa germinar e dar fruto na sua nova terra, onde nos esperam levar um dia. A esta bela família estão confiados alguns menus do site em língua inglesa: a Atualidade, a Arca do Tesouro e a Rede de Oração. Com que entusiasmo têm agarrado a sua tarefa! E que prazer tem sido trabalhar assim em conjunto, mesmo com um fuso horário de cinco horas!

O João Miranda Santos, o nosso webmaster, pai de uma linda Família de Caná, permitiu que tudo isto fosse possível, programando o site para poder ser traduzido e ajudando-nos a todos a navegar no backoffice sem nos afundarmos. Sabemos que, sem ele, o site ainda não passaria de um belo sonho.

Agora é precisa a colaboração de todos na divulgação da versão inglesa do site. Vamos partilhá-lo com os nossos contactos de língua inglesa, com sites e blogs que gostamos de visitar, testemunhando a alegria que sentimos em sermos Famílias de Caná!

Nossa Senhora Auxiliadora, Mãe de Caná, que em Fátima nos visitaste com o teu carinho maternal há 101 anos atrás, abençoa, te pedimos, este nosso humilde instrumento de evangelização, e ensina-nos a fazer tudo o que Jesus nos disser! É para Ti, querida Mãe, esta prenda de amor. Ámen!

E agora, queridos amigos, toca a clicar na bandeira inglesa, no cimo deste site, e visitar a nova versão!

One Comment

  1. Helena Atalaia

    Parabéns! Que linda prenda 🙂

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *